На этом голос затих, оставив меня в тяжелых раздумьях. Что ж, если все так, как говорит Виверн, это действительно объясняет их поведение. С другой стороны, какой смысл Виверну врать? С этой обнадеживающей мыслью я взялся за клятву.
Глава 28
Новые старые лица
Ранхвальд смотрел на Лирну и раздумывал, что сделать с этой наглой девчонкой. Та же стояла перед ним в их «гнездышке», как она называла просторную, богато обставленную комнату с огромной постелью посередине, и вид у нее был вызывающий. Из одежды на ней была лишь полупрозрачная накидка, и меньше всего сейчас Ранхвальду хотелось спорить. Он хотел другого. Однако прежняя покорность девушки исчезла.
— Я узнала, что ты хочешь сделать со Свентом! — выпалила она. — Ты хочешь оставить его человеком!
— И что? — пожал плечами Ранхвальд. — Что из того?
— Ты говорил, что обратишь его!
— А чего это тебя так волнует? — усмехнулся Ранхвальд. — Помнится, одно время ты по-другому говорила.
— Это было давно, — отрезала Лирна, — а ты не выполнил свое обещание!
— Женщина, — Ранхвальду надоело слушать любовницу, — то, что я сделал, — я сделал, значит, это нужно мне! Я не собираюсь давать тебе отчет в своих действиях. И не забывай это. На первый раз я тебя прощаю. На второй сделаю выводы. — Ранхвальд тяжелым взглядом уставился на сразу присмиревшую, притихшую Лирну.
— Я хотела как лучше, — наконец произнесла она, испуганно глядя на Ранхвальда. — Если что не так, простите, повелитель.
— Ладно, забудем. — Ранхвальд великодушно махнул рукой. — А теперь хватит пустых разговоров, давай в кровать и займемся делом.
Лирна улыбнулась и юркнула в постель. Ранхвальд лег рядом с Лирной, но едва он коснулся ее, как почувствовал, что с ним кто-то настойчиво пытается связаться.
— Это еще что? — проворчал он. — Подожди, милая, — бросил он Лирне, а сам отошел к окну.
«Да?» — спросил Ранхвальд.
«Повелитель, — зазвучал в его голове голос Торна, — извините за беспокойство, но дело не терпит отлагательств».
«Да что случилось? Я некоторым образом занят!» — Ранхвальд не скрывал своего недовольства.
«К вам гости, повелитель». «Какие еще гости? Торн, не зли меня». «И не думал, повелитель. У вас просит срочной аудиенции Верден».
«Верден… Что-то знакомое…» «Это отец Лирны, повелитель».
«Точно. Что он здесь делает?» «Вас требует». «Хм, где он сейчас?»
«В гостевой комнате на первом этаже. Я не знал, как с ним обходиться, как с гостем или…»
«Ладно, пусть ждет. Давай пока как с гостем. Все-таки тесть будущий, возможно».
«Слушаюсь, повелитель». — Голос Торна умолк, Ранхвальд повернулся к кровати, на которой с недовольной гримаской лежала Лирна.
— Ты закончил? — ворчливо спросила она. — Иди ко мне!
— Извини, придется повременить, — вздохнул Ранхвальд.
— Что случилось? — Девушка почувствовала перемену в настроении своего хозяина.
— Твой папаша явился, — ответил Ранхвальд, внимательно глядя на нее.
Реакция девушки показалась ему странной.
— Гони его взашей, — выпалила она, — он меня еще дома достал своим ворчанием.
— Тише, милая, тише, — успокоил ее Ранхвальд, — он все же твой отец. Родственник будущий, можно сказать. Поэтому я с ним поговорю. Даже интересно, что он хочет. Хотя, если вспомнить твои рассказы, — он усмехнулся, — понятно что. Я скоро вернусь.
С этими словами он покинул комнату. Лирна проводила его глазами и, нахмурившись, откинулась на подушки.
Ранхвальд смотрел на сидевшего перед ним мага и никак не мог понять, как себя вести с этим Верденом. Либо он идиот и не понимает, кто перед ним, либо так уверен в своих силах. Это надо выяснить. Может, это хитрая игра? Хотя вряд ли можно назвать игрой подобное поведение. Ранхвальд, войдя, поздоровался, но Верден лишь буркнул в ответ что-то невнятное, а затем уставился на него. Однако терпение повелителя Дорригарда не было бесконечным.
— Итак, я вас слушаю, — сказал он.
— У вас находится моя дочь Лирна, — начал тот. — Это так?
— Глупый вопрос, — пожал плечами Ранхвальд, откидываясь на спинку стула. — Вы же сами знаете.
— Да, знаю. И как отец требую, чтобы вы вернули ее.
— Стоп. — Ранхвальд нахмурился. — Уважаемый, вы, наверное, не понимаете, к кому приехали. Требовать от меня что-либо не может никто. Это во-первых. Во-вторых, ее никто не неволил, она пришла ко мне сама. У нее был выбор, она сделала его добровольно. Теперь назад пути нет. Хотя я могу сделать из нее зомби. Вас это устраивает?
— Да как ты… — Верден начал было приподниматься, но Ранхвальд и бровью не повел.
— Я что-то не понимаю, — вдруг улыбнулся он, — вы собираетесь со мной сразиться?
— Да, именно это я и собираюсь сделать, — ответил Верден, опускаясь обратно на стул.
— Я не сражаюсь с заурядными смертными магами просто так, — хмыкнул Ранхвальд. — Что вы можете предложить мне взамен? За то, что я удостою вас чести быть убитым Ранхвальдом Полумертвым?
— Вот. — На стол легла книга, при виде которой некромант насторожился. Он осторожно взял ее и быстро пролистал.
— Этого не может быть, — пробормотал он и как-то странно посмотрел на Вердена. — Эта книга — вымысел!
— Как видишь, нет!
— И ты готов поставить эту книгу взамен своей дочери? И сразиться в бою, поражение в котором означает для тебя смерть? — перешел на «ты» некромант.
— Да, и просить тебя дать слово, что не станешь поднимать меня из мертвых, если я вдруг погибну.
— Хм… — Ранхвальд задумался, и когда вновь посмотрел на Вердена, решение было принято.
— Ты смелый человек, — произнес он, — а я уважаю смелых. Я даю тебе такое обещание, хотя очень заманчиво получить себе в слуги такого мага, как ты.
— То есть ты принимаешь мои условия?
— Да, принимаю… только… допустим, ты выиграешь. Конечно, шанс ничтожен, но все бывает в жизни. Я отдам тебе Лирну, но что если она сама не согласится с тобой идти?
— Это мои проблемы.
— Что ж, хорошо, — сказал Ранхвальд. — Только это знаем лишь мы двое, ясно?
Верден кивнул.
— Сегодня отдыхай, — добавил Ранхвальд. — Торн, — позвал он вполголоса, и на пороге появился его верный соратник. — Отведешь лорда Вердена в лучшие гостевые покои. Вы один? — повернулся к гостю Ранхвальд.
— Нет, — признался тот, — но свиту я оставил в городе, она в данном деле мне не нужна.
— Что ж, превосходно, — проговорил Ранхвальд. — Торн, завтра в полдень у нас с этим магом бой. Подготовь площадку для состязаний во внутреннем дворе.
— Слушаюсь, повелитель, — поклонился Торн. — Следуйте за мной, лорд.
Верден поднялся и, кивнув, покинул комнату вместе с Торном. Ранхвальд покачал головой и отправился к Лирне. Он не боялся этого старика. Смешно даже думать, что тот может его одолеть. А вот книга очень интересная. О ней он в свое время читал в Академии. Книга Вызова считалось утраченной. Причем, как говорили предания, маги не могли пользоваться заклинаниями из книги, которые якобы были созданы богами. Нужно быть не живым и не мертвым. Именно так было написано в том старинном фолианте, который тогда смотрел Ранхвальд. Разыскивая Книгу Лота, он искал и Книгу Вызова, но вскоре убедился, что это всего лишь сказка. Оказалось, нет, это правда.
Ранхвальд почувствовал, как его охватывает азарт. Разберемся со Свентом и этими людишками чуть позже. Бой с Верденом — неплохая разминка. Да еще с таким призом. Любовницу Ранхвальд не стал посвящать в суть разговора с ее отцом, только сообщил, что будет бой. Она, зная повелителя, не стала расспрашивать его, тем более что нужда в словах отпала сама собой.
Сначала я не понял, что меня разбудило. Некоторое время просто лежал с открытыми глазами, прислушиваясь. Вроде тихо. Я сел на кровати и внимательно оглядел комнату. Никого. Но какое-то беспокойство не оставляло меня. Раздался тихий писк. Словно где-то рядом пищала мышь. И правда, на середину комнаты выбежала большая мышь. Я невольно вздрогнул.